Category: journal

Your hemi semi yearly Vietnamese poem

- 0 comments

Because it’s such a pretty, heartbreaking poem:

Yêu
Tác giả: Xuân Diệu

Yêu là chết ở trong lòng một ít
Vì mấy khi yêu mà chắc được yêu.
Cho rất nhiều song nhận chẳng bao nhiêu;
Người ta phụ, hoặc thờ ơ, chẳng biết…
Phút gần gũi cũng như giờ chia biệt.
Tưởng trăng tàn, hoa tạ với hồn tiêu,
Vì mấy khi yêu mà chắc được yêu!
– Yêu, là chết ở trong lòng một ít.
Họ lạc lối giữa u sầu mù mịt,
Những người ai theo dõi dấu chân yêu;
Và cảnh đời là sa mạc cô liêu.
Và tình ái là sợi dây vấn vít.
Yêu, là chết ở trong lòng một ít.

Rough translation (not my own)
TO LOVE
( Xuan Dieu )

To love is to die a little in the heart,
for when you love, can you be sure you’re loved?
You give so much, so little you get back —
the other lets you down or looks away.
Together or apart, it’s still the same.
The moon turns pale, blooms fade, the soul’s bereaved,
for when you love, can you be sure you’re loved?
To love is to die a little in the heart.
They’ll lose their way within dark sorrow land,
those passionate fouls who go in search of love.
And life will be a desert stripped of joy,
and love will tie the knot that binds to grief.
To love is to die a little in the heart.

Guest of Honour at Eurocon 2016

- 0 comments

Guest of Honour at Eurocon 2016

Very pleased to announce I’ll be a Guest of Honour at Eurocon 2016 in Barcelona, along with Richard Morgan, Jun Miyazaki, and Enrique Corominas. Dates are 4-6 November 2016. (yeah, you’ll have noticed I seem to go to Barcelona quite a bit those days. Not complaining, it’s a great city, the food is awesome, and I get to practise my–ailing–Spanish…)

My novel writing process, aka writing with baby

- 0 comments

There’s a fabulous essay by Ursula Le Guin (I think it’s “The Fisherwoman’s daughter”?) on writing and motherhood, which contains the following: “The point, or part of it, is that babies eat manuscripts. They really do. The poem not written because the baby cried, the novel put aside because of a pregnancy, and so on. Babies eat books. But they spit out wads of them that can be taped back together; and they are only babies for a couple of years, while writers live for decades; and it is terrible, but not very terrible.”

I read this years ago, and it’s stuck with me (though I’d forgotten that awesome last part). It’s all so true; and even more so when you have the actual baby. I stopped writing about seven months into my pregnancy, because I spent most of my time lying down with no energy, feeling very much like a beached whale. After the birth of the snakelet I went a bit insane with not writing, so I started doing it again in fits and starts; but it wasn’t until the snakelet was 4-5 months old, and I was almost ready to go back to work, that I started writing my novel again.

Novels, for me, are different commitments than short stories: I can research a short story for weeks and binge-write the actual first draft in a couple of days; I just can’t do that with a novel. With novels, I have to sit down and write consistently; a little at a time for a long time. The problem, when you have a baby, is that “little” can mean three minutes before something goes wrong ™ and you have to rescue a crying snakelet from whatever he got himself into.

I’ve seen people post about setting some time in the week for writing, always the same time: it never worked for me pre-baby, and it certainly didn’t work afterwards (when something does need your attention, it’s a choice of me or my husband; if my husband isn’t available it has to be me. In those circumstances, a set schedule is a bit like mission impossible). My philosophy was: “whenever there is available time, grab it”. Didn’t matter if it was ten minutes while the baby napped or while my husband played with him; I just used whatever I had.

“available time”, though, doesn’t get you very far with a day job and a baby. When I started up the novel again, I was 25k in, and needed to get to 100k in a couple of months: simple maths told me I would need to write more than 1000 words a day to make my self-imposed deadline. Given that there were a lot of days when I just couldn’t manage to write, this sounded like a lot cause.

Fortunately for me, I have a commute. And an alphasmart (a Neo 2 I think).

They don’t make them anymore (they stopped in 2013 I think), but those things are the best friend for a writer like me. Basically, it’s a keyboard with a small screen. I admit the attraction, put like that, is limited, as you could get the same mileage out of an iPad or a laptop. But the thing is, a Neo is totally distraction-free, boots up in a heartbeat, (you touch a button, it lights up, you touch a button, it turns off), and it keeps going *forever* (and I mean forever. I got mine in 2009, I put three AA batteries in it, and it’s still at 60% despite my typing up 1.5 novels, 1 novella and a bunch of short stories on it). You only get a chunk of 10,000 words or so (after that you need to change memory buffers, which is trickier), but given that you can’t really edit with it, it’s fine for me. I basically would type my day’s scenes on the Neo, transfer it to my laptop (it hooks up to computers by pretending to be a keyboard, which means it’s dead easy to set up), and do cleaning up and editing on my laptop.

The trouble with this method is that I need a lot more editing afterwards, because I make a lot more typos and because scenes easily get very repetitive (the Neo screen has about 6-8 lines of text on it? not ideal to get a large-scale picture). I did a lot of things in Word, and then imported the lot into Scrivener, where I searched for repetitions and moved stuff around (Scrivener is a very powerful tool that’s good for a lot of things; my use of it is akin to using a kitchen robot to chop up a few cloves of garlic: that is to say I label different scenes according to their POV, and move scenes around in my draft).

I didn’t *quite* make my deadline (of course), but I was still pretty darn close. Certainly, if you’d told me I’d write most of my novel while minding a very young child a year ago, I’d have told you you were insane ^^

At any rate, that’s my writing process. What about you? How do you make time for writing? Do you have any tips for writing with young children?

WIP snippet, because I feel like it

- 0 comments

There was a sound, on the edge of sleep: Suu Nuoc wasn’t sure if it was a bell and a drum calling for enlightenment; or the tactics-master sounding the call to arms; in that breathless instant–hanging like a bead of blood from a sword’s blade–that marked the boundary between the stylised life of the court and the confused, lawless fury of the battlefield.

Aka, “Aliette writes a really ambitious novella that might unexpectedly turn into a novel” (I really hope not. Over 40k but below 70k is really a bad length for fiction). It’s a loose sort of sequel to On a Red Station, Drifting, with some of the same characters making guest appearances (basically set in the Imperial Court eighty years after the ending of the novella).

Since we’re travelling light (hahaha), I’ve left my research books at home, but I thought I’d recommend:

Vietnam History: Stories retold for a new generation, Hien Vo, Chat Dang. Ok, here’s the deal. You emphatically will not get a history from this book–the authors aren’t historians, and it’s not a scholarly dissection of various motives and sources. However, what you will get is the kind of stories my grandma tells me, the “folklore”, or history as it’s perceived by the people who aren’t formally trained. It’s biased, of course; I wouldn’t necessarily agree with everything (particularly in the colonial era); but it’s a nice springboard for learning more about the major figures of folklore. As a bonus, it has a freak amount of the Vietnamese equivalents to Chinese deities and Chinese historical figures, which saves me the trouble of going through Wikipedia armed with a meagre command of the language…
1587, a year of no particular significance: the Ming Dynasty in Decline, Ray Huang: I really like this book for its portrayal of court life in the tail end of the Ming dynasty. Really handy for those court intrigue bits ^^
Monarchy and Colonialism in Vietnam: 1875-1925, The Anh Nguyen: I’m still halfway through it. It’s really hard to stomach, for obvious reasons (the sheer arrogance of the colonialists and the total lack of comprehension of the Nguyễn court of what they’re really up against, for starters; also, the slow encroachment of loss of sovereignty even as the colonial empire starts tightening up is heartbreaking). It turns out to not really pertain to the novella, so I’ll be going through it at a more restrained pace…

Reminder: Hugo deadline voting

- 0 comments

A customary reminder that today is the last day to vote for the Hugo Awards at Loncon: you have until 11:59 PM PDT (Friday 1 August 2014, 2:59 AM EDT; 7:59 AM BST; 4:59 PM AEST) to hand in your votes. The ballot is here.

And a quick link back to my thoughts on the nominees, which also includes some useful links to the voting process (certainly stuff I wish I’d been told when attending my first Worldcon back in 2005).

(it goes without saying that I’d be pleased as punch if you found yourself inclined to vote for my novelette “The Waiting Stars”–and the snakelet would be suitably grateful for his chance to be onstage with a suit at the Awards ceremony– but there’s also plenty of excellent stuff on the ballot that is well worth reading
In the meantime, my many many thanks to everyone who’s been reading and commenting on the nominees; the traffic to this website has been great, thanks in part to the excellent signal boosting)

Final Worldcon schedule

- 0 comments

So, I got my final Worldcon schedule, and I’m going to be busy (in a pretty awesome way). As a reminder (taking a leaf from Kate Elliott’s book), I go to cons to meet people, so don’t be shy if you see me and want to talk. I’m also quite happy signing stuff and/or talking outside of panels (provided I’m not running on my way to elsewhere, of course!).

Below is where you can find me:

Autographing
Thursday 15:00 – 16:30, Autographing Space (ExCeL)
I will have signed postcards featuring the On a Red Station, Drifting artwork, and possibly a few other books: notably, I’m working on a POD edition of On a Red Station, but am not at all sure I’d have those with me.

Universal Language: Good or Bad?
Thursday 18:00 – 19:00, Capital Suite 14 (ExCeL)
Is a universal language possible? How might that be achieved and would achieving it necessitate destroying our own languages and way of thinking? Would we want to create one in addition to our own languages and if so, should it be spoken or signed?
Michael Burianyk (M), Dr. Bettina Beinhoff, Aliette de Bodard, Anna Feruglio Dal Dan, Jesi Pershing

Feeding the Imagination: Food in SF/F
Friday 11:00 – 12:00, Capital Suite 3 (ExCeL)
The food in George R.R. Martin’s A Song of Ice and Fire series is described in such detail that cookbooks have been published in response. What other genre works have focused heavily on food to develop the world and characters? What does food say about an invented society? Are stories that lack an exploration of the diet of their characters lacking something?
Shana Worthen (M) , Aliette de Bodard, Gillian Polack, Jo Walton , Fran Wilde

Content and Form: Writing SF/F in non-Western Modes
Friday 13:30 – 15:00, Capital Suite 8 (ExCeL)
Sofia Samatar recently suggested that SF genre writers and readers have “a tendency to focus on content rather than form”, even or especially when engaging with marginalised perspectives. Does our genre inevitably tend towards the form and structure of western, English-language stories, regardless of what cultural tradition(s) are reflected in the content? How can a non-western or non-Anglophone writer engage with science fiction and fantasy while also operating outside of the conventions of western-style storytelling? Is it possible for western writers to engage with non-western traditions in an authentic way and produce a story that a wider audience will recognize as science fiction or fantasy? What are some of the different forms offered by non-western cultures that need to be told?
Amal El-Mohtar (M), Aliette de Bodard, Rochita Loenen-Ruiz, JY Yang, Nick Wood

Kaffeeklatsch
Friday 17:00 – 18:00, London Suite 5 (ExCeL)

Reading
Saturday 10:00 – 10:30, London Suite 1 (ExCeL)
I haven’t made a firm decision on what I’m reading, but it’s likely to be an excerpt from the novel aka fantasy set in sideways version of Belle Epoque Paris–your chance to find out more ^^

Always Outside, Looking In?
Saturday 15:00 – 16:30, Capital Suite 16 (ExCeL)
How do writers from non-Anglophone countries relate to so-called “traditional SF”, and the expectations of Anglophone publishers and readers? What are the processes and considerations behind writing in a language that is not your first, or in seeing your work translated into English? While it’s often assumed that non-Anglophone writers all want to see their work reach the English audience, are there any circumstances under which a writer might choose not to? In a 2013 interview on the World SF blog, UAE writer Noura al-Noman said about one of her novels: “The whole idea behind ‘Ajwan’ was to provide Arabic content for teens … The subject matter [sci-fi] made Arabic seem more approachable to them … I am going to wait a bit before I publish it in English.”
Thomas Olde Heuvelt (M), Jesús Cañadas, Aliette de Bodard, Ju Honisch , Floris M. Kleijne

Environmentalism in Anime
Sunday 10:00 – 11:00, Capital Suite 2 (ExCeL)
Images of environmental destruction — or the complete replacement of nature with metal and concrete mega-cities — are common in anime. But there is also a tradition of anime and manga that preserves and honours nature: think of MuShiShi, or Nausicaa of the Valley of the Wind. Where else are ecologically-aware narratives found, and what is their focus? Is the environmentalism of anime primarily one of nostalgia and conservationism, or technological conquest?
Anushia Kandasivam (M), Adrian (Ade) Brown, Aliette de Bodard, Ian Murphy

Sunday evening, from 6pm onwards: Hugo Reception, Hugo Awards and Hugo Losers’ Ceremony.
I am ready to deliver on my promise to bring a snakelet in a suit onstage, should I (against all odds) find myself in a position to give an acceptance speech.

Fish sauce primer

- 0 comments

By popular request (and since the question came up several times), I posted a basic primer on how to pick fish sauce. You can find it here, in the recipes section of the website.

Comments welcome (the recipe itself won’t take comments, so do leave them here).

A fish sauce shop in Phú Quốc (picture courtesy of Jennifer Yin on flickr. Used under a Creative Commons Attribution NonCommercial Generic 2.0  license).

 

The Year’s Best Science Fiction: Thirty-First Annual Collection now out

- 0 comments

The Year’s Best Science Fiction: Thirty-First Annual Collection now out

Gardner Dozois’s annual Years Best Science Fiction has now been released: it contains my Hugo and Locus finalist and Nebula Award winner “The Waiting Stars”, as well as stories by the likes of Nancy Kress, Alastair Reynolds, Lavie Tidhar, Elizabeth Bear, Ian McDonald and Ken Liu… I always find those collections worth reading, especially since I no longer keep up with short fiction markets quite as much, and Dozois’s summation of the state of the field always makes for fascinating reading.

Buy here on amazon US|amazon UK.

Collated tweets on science and fiction

- 0 comments

I ranted this weekend on science in fiction on twitter–thought I’d collate those into a blog post. Warning: minimal editing (that’s why every sentence is around 140 characters ^^).

I’m getting a bit tired of “it’s not really hard SF” argument, which–oddly enough– often coincides with “this story is written by a woman/POC/other marginalised POV).  (before anyone asks, I don’t have a specific occurrence to point to; it’s just an accumulation of small things).

Thing is: the discourse about what constitutes hard SF–supposedly “real science! ™”–is very normative. It demands certain narrative forms, certain ways of addressing the reader, certain methods of expositing the science to make it sound plausible. Note that I said “plausible”, which means “what people are ready to believe”, which is different from “what is actually true”.

Even ignoring the problem of evolution of science (I’ll come back to that!), I’ve read hard SF stuff that was… er… out of date/inaccurate (I have a general science background, though my area of speciality is the mathematics of computer algorithms; and the H has a PhD in Quantum Optics, so between both of us we can muster passable science analysis). And that inaccuracy/out-of-date character *absolutely* didn’t prevent me or him from enjoying said books, btw–we don’t want to be snobs, and our enjoyment of books isn’t the cutting edge science. (actually, if I do want cutting edge science, I tend to read journal articles–though of course that’s pretty much restricted to fields of science I’m conversant with, so a pretty limited subset of everything that’s published).

I swore I’d come back to the evolution of science, so here goes: today’s science is likely going to be debunked (aka “evolve”) within a few centuries. 19th century science, pre quantum mechanics and pre general relativity, is vastly different from 21st century science. So any books set in, say, the 24th century that still rely on *today’s* understanding of science are a nice fiction. And, again, that’s OK. We’re writing/reading SF books, not journal articles, and requirements are different (real engineering specs make for bad fiction anyway, a bit dry!). 

There you go, afternoon rant. Would be interested to know what people think?