Blog

Progress, and travel plans

- 0 comments

Hue Imperial City

So… My understanding of written Vietnamese is definitely improving (in the new lesson, I understood what they were saying to each other with just a few well-placed explanations from Mom); my pronunciation still kind of sucks. Let’s not speak of my spelling, which has got Mom going into fits semi-regularly. She’ll say a word, and I’ll write it down, and know that I got it wrong. The “this pronunciation translates to this accent” isn’t happening so well right now, whereas the “this accent translates into this pronunciation” is a little bit better ingrained. I can repeat fairly accurately; I can’t really manage unprompted unless it’s very simple things (“hello”, “thank you”, “please give me a bowl of phở” *g*). Not surprising: I’ve always been more visual than auditive (yup, writer. Why do you ask?) As I was saying to Mom, the main thing where I’ve improved is that I’m reasonably sure that I can read and understand a Vietnamese menu with close to no help (barring the odd unknown vegetable, though Vietnamese is very kind by providing classifiers: “rau” for herbs, “cây” for leafy things, “trái” for fruit, “củ” for tubers…). I *might* possibly be able to order, if I steel myself not to follow the path of least resistance and speak English.

Why does this matter, you ask? Weeelll… The first two weeks of February, the H and I will be traipsing through Vietnam. Specifically, through Huể (high time I visited the imperial capital, or what’s left of it), Hội An, Sài Gòn, and the South around Sài Gòn (yes, I know it’s HCMV now. Never quite got used to it). I’m down to two people warning me the accents of the Centre are horrible–that I should be more than adequately equipped to handle Southerners, might possibly manage to understand Northerners, but that the Centre is a law onto itself. Given that I can barely make myself understood by Southerners, I can’t help but think that the Huể/Hội An section of the trip is going to be so much fun… (Sài Gòn will be better, both because, hey, Southerners, and also because Grandma/the uncles will be around)

Three more lessons to go before we leave. Ouch.

Tueday update

- 0 comments

Not much to report… It’s become a tradition that whenever I sell something big, the H and I will go to a restaurant and have a nice meal, so we went to the 13e and had a nice phở to celebrate the Clarkesworld sale (the owner knew what I was going to order when I walked in, too–drawbacks of eating at a restaurant which accommodates Mum and Grandma on a regular basis 🙂 ). The couple next to us was a bit lost, I think–they started off by ordering a chè ba màu (three-colour chè, which I’ve always seen eaten as a dessert when it’s part of a meal), and they were desperately looking for a “light” soup without noodles on the menu (they don’t really exist: you do have broth, but it’s thin and not nourishing at all…). In cases like those, I always hesitate to butt in and offer unwanted advice: they could have had one of the various gỏi, the cold “salads” that include green mango/green papaya/grapefruit, which are full of vegetables (and nước mắm), if not very nourishing. But I would have felt really out of place making a suggestion to two total strangers, so I didn’t say anything (though, amusingly, I would have done it were we speaking English–I really think my English-speaking persona is more outgoing than my French).

And finally steeled myself and said “bye” in Vietnamese, and nobody looked vexed, so at least it worked (though I think I shouldn’t have said “Madam” to the waitress, who looked to be firmly from my generation, but hey, better be safe than sorry…).

Right. To bed, and then to work on that short story that threatens to morph into a novella all over again. Sigh. I really need to stop worldbuilding and start writing.

Linky linky, the shameless edition

- 0 comments

-It’s only been out a week, but there’s been awesome coverage of “Scattered Along the River of Heaven”: Lois Tilton on Locus Online marked it as Recommended, and noted it as a “good story” in her semi-monthly summary (my first time ever Lois Tilton likes something of mine…). Ken Liu posted a few thoughts on it here; John M. Kerr liked it ; starlady38 referred to it as “painfully good” (and reviewed Harbinger of the Storm, too!); the World SF blog showcased it; VarietySF wondered if it was part of a new trend of “helpful” invasive swarms of bots; and various people on twitter (Alex Dally McFarlane, Joyce Chng, Fred Warren, Rochita Loenen-Ruiz…) pointed to it. Wow. Never quite had so much press for one story.
-Fatema Mernissi on “Size six: The Western women’s harem”:

Unlike the Muslim man, who uses space to establish male domination by excluding women from the public arena, the Western man manipulates time and light. He declares that in order to be beautiful, a woman must look 14 years old

(I think what Mernissi means here is “time and slenderness”, because “time and light” makes no sense in the context of the article)
(via ideealisme Don’t agree with everything, but it’s an interesting analysis of current standards of beauty)
-Kate Elliott on “Re-reading and the Experience of Narrative”: interesting thoughts on how the sense of urgency can shape certain modern narratives; and on how re-reading can parallel life:

In life, we come back to the same events or choices, back to similar things, and we can never see them in exactly the way we saw them the first time, or the last but one time, when we encountered a similar moment or that same issue.

-Ari Marmell on “The Shared DNA of Steampunk and Epic Fantasy”. Worth munching on, though I’m not entirely sure I buy the premise in its entirety (the basic nostalgia drive is bang-on, but the parallels that are drawn feel a little too neat. Haven’t had time to think about this properly yet).
-And a random food link: thịt heo kho trứng (caramelised/braised pork with eggs) in steamed buns, from Blue Apocalypse. Yum.

Help Mindanao

- 0 comments

(Reposting starlady38)

This is a charity auction in the style of many others that have been run, in which fan creations are auctioned off in exchange for donations.

Over 900 people in Mindanao, Philippines, have died in the floods that Typhoon Sendong (local name)/Washi (international name) just days before Christmas. Hundreds more are missing, and thousands have been displaced.

If you can donate or bid, please take a look! The community is here: help_mindanao.

Morning bleariness

- 0 comments

The bleariness is mostly a ref. to doing Vietnamese early in the morning, which always makes me feel inadequate as a language learner (but offset by the fact that I think I’m getting somewhere with the latest short story brainstorming, yay!).

However… this is also offset by the fact that I’ve sold two short stories–one sale I think I can’t announce yet, and the other… Sheila Williams let me know she was taking “Starsong” for Asimov’s. Doing the Snoopy dance here. Many thanks to the November 2010 Villa Diodati crew for reading the first version of this (Ruth Nestvold, John Olsen, Jeff Spock, Steve Gaskell, Ben Rosenbaum, Nancy Fulda, and Christian Walker); and for my last-minute awesomely fast beta-readers (Mark Hünken, Tricia Sullivan, Chris Kastensmidt, and Kate Elliott [1]). You guys all rock.

This is the Xuya story with the Flower Wars in space (and, in a bit of an Easter egg, the origin story of the Minds, my ship-bound AIs borne in human wombs–though it will take many, many decades of work before the incident described in “Starsong” leads to the creation of Minds).

In other news, I just discovered I’m a little under halfway through the Vietnamese lesson book. I certainly don’t feel halfway proficient, but I have faith…

Back to brainstorming a story. See you guys later…


[1] The market I had in mind originally for this (and which set the punitive deadline) turned out not to be a match for the story, so I emailed it to Sheila.

Ye obligatory eligibility post, plus asking for story recommendations

- 0 comments

So, since everyone is doing it, the obligatory awards eligibility post…

I only published three original pieces of short fiction this year, and of these the one that has the most visibility is this one (it got noticed in Rich Horton’s year-end summary of Asimov’s, among other things):

-“Shipbirth”, published in the February 2011 issue of Asimov’s, best described as “Aztecs in space”. Eligible in the short story category. If you’re interested, I’ve put it online here (it’s in EPUB and MOBI format as well, for ereaders).

On a not-so-selfish note, meanwhile, here’s the stuff I read this year that was awesome:
Short stories:
-Nancy Fulda, “Movement” (Asimov’s March issue). OK, I’m biased. I read an early draft of this and loved it. But Lois Tilton and Jason Sanford also think it’s a great story, so I’m not the only one. It’s in the point of view of a child with temporal autism and a unique outlook on life–but what happens when her parents want to cure her of her “disease”?
-Yoon Ha Lee, “Ghostweight” (Clarkesworld, January 2011). I’m a big Yoon Ha Lee fan, and this story is awesome. It’s about a woman (and an entire people) who carry the souls of the dead, and how far she’s willing to go to get revenge against the empire that destroyed her home. It’s also about origami, and war-kites, and change. Wonderful from beginning to end.
-Ferrett Steimetz, “Run, Bacri Says” (Asimov’s October 2011). The premise is goofy (what if you could save your life like in videogames, and then rewind to the save point); the story is anything but, taking the reader along with it, and raising hard questions about the worth of actions. Good, in a very disturbing kind of way. And also recommended by Lois Tilton.
-Rochita Loenen-Ruiz, “Return to Paraiso” (Realms of Fantasy, October 2011). A wonderful piece, set in a fantastical version of the Philippines, with a rebel returning to her home in a cage, and the effect she has on the community. Chockful of detail, with a strong voice reminiscent of the best magical realists. Track it online and read it, you won’t regret it. Plus, it has an awesome illustration.

Novella:
-“The Man Who Ended History: a Documentary”, Ken Liu (available online here at Ken’s website, originally published in Panverse Three). Ken had a lot of very good stories this year, but this one is my favourite (narrow tie between this and “Paper Menagerie in F&SF, though). It deals with a novel method of observing history–about what this means for memory, for the victims of atrocities and their descendants, and for history as a discipline. It’s a harrowing look at a dark episode in the history of Asia, too, and will definitely make you think.

Novel:
Zoo City, Lauren Beukes. It won the Clarke Award, and deservedly so–a rich thriller set in a world where criminals acquire an animal familiar who gives them supernatural power, the novel follows Zinzi December through Johannesburg and the titular slum–and her attempts to make sense of the mysterious disappearance of a singer. Bursting at the seams with wonderful world-building and a sharp eye for details and voice, this should make final ballots if there’s any justice.

Campbell:
-Zen Cho (qian on LJ) is eligible for the Campbell! You should totally read her Malaysian-vampire novelette, “The House of Aunts” in Giganotosaurus, and her short story (?) about lion dancers and exorcisms, “起狮,行礼 (Rising Lion—The Lion Bows)” in Strange Horizons.

Other than that… I haven’t been reading much short fiction or recent novels lately. What’s out there that’s award-worthy? I still have ten days (for the BSFA), and a couple of months (for the Hugos and Nebulas) to catch up on stuff… Any recs much appreciated (feel free to plug yourself, too). Thanks in advance!

ETA: Ken’s novella is actually available on his website (thanks to Dario Ciriello for the link). Go check it out!

Couple of neat ebooks

- 0 comments

In the “shameless promotion for friends” department:

Strata Yseult
Strata, by Brad Beaulieu and Stephen Gaskell, a hard sf novella set on the Sun. In addition to having awesome cover art, this is a collaboration by two awesome writers, and I have no doubt it rocks. You can get it via the various flavours of amazon: here’s a link to the .com version
Yseult, by Ruth Nestvold. This is the novel that Ruth sold in translation in German, Dutch and Italian (at least), a glorious retelling of the Tristan and Yseult legend. With battle scenes, magic, and you know, sex scenes 🙂 I read bits and pieces, and Ruth excels at making the past come alive, as well as giving life to a variety of complex and sympathetic characters. Check it out! It’s only on amazon (KDP exclusive).

Author’s Notes: Scattered Along the River of Heaven

- 0 comments

This one started with poets: to be more specific, Aimé Césaire and Qiu Jin. You might have heard about both or either, but if you haven’t: Aimé Césaire was a Martiniquais, and is famous for a lot of things–but the one that got my attention was his poetry. He wrote in French, having received a classical French education; but his poems concern themselves with cultural identity, and in particular the cultural identity of Black people in French territories (at the time he, Senghor and Damas founded the négritude movement, Africa was still crisscrossed with French colonies).
He was both an activist and a poet; the same can be said of Qiu Jin, aka the Woman Knight of Mirror Lake, a Qing dynasty revolutionary, who fought against the misogynist authorities, and sought to free women from the tyranny of their husbands and fathers (and from the custom of bound feet in particular). Qiu Jin had received a classical education, and wrote impassioned and beautiful poetry about her role in a revolution–and was ultimately executed after a failed uprising.

The whole Qiu Jin angle tied in with some thinking I’ve been having about revolutions and wars of liberation; and about messy transfers of power. Mainly, that revolutions always have a losing side, and that they create exiles–the Russian émigrés to France and Britain in the beginning of the 20th Century, the Iranian diaspora from 1979, who got hounded out of the country for being loyal to the Shah; the loyalists to Chiang Kai-shek, who had to forcibly relocate to Taiwan… And that revolutions might indeed be liberating for a country as a whole, but that beneath you’ll find power struggles, and that one social strata or one region will often come to dominate everyone else. Finally, the fact that social dominance often translates into language power-plays: for instance, the “standard” dialect of Vietnam is now Northern Vietnamese (because the Communist Party rules from the North); the “standard” language of France was imposed over all local dialects aka patois in the 19th Century (see here for an account of how non-French dialects gradually lost the struggle). I’m not saying it’s necessarily and completely a bad thing to have one dialect become dominant: if we had kept all the patois in French, we still wouldn’t be able to understand one another and wouldn’t have a sense of national identity; but there is still a tremendous loss in languages that can happen when a country unifies itself and becomes a whole.

Somehow, all of this merged together into a story of colonial empires and uprisings and poetry. Yup. Go figure.

I wanted one of the strands of the story to be poems: the idea was that Anshi’s life would be seen through her writings; and what better writings for a scholar than poems? Most scholars in Vietnam or China composed poetry; and the ability to do so was widely praised; in a quasi-Asian future, it made sense that poetry would still be very important. Qiu Jin’s poems provided much of the verse that I put in the story: see the first three poems of this post, and you’ll notice many familiarities… Another poem I used for inspiration was Bei Dao’s “The Answer”, which you can read here, probably his most famous one, as it was written during the 1976 Tiananmen demonstrations, and was taken up as an unofficial anthem in the 1989 ones.

For the very last poem, though, I wanted something a little mellower, about separation–it’s an easy theme to find in classical Chinese poetry (much of which was written between friends who had known each other in the capital and been posted to opposite ends of the country), so I turned to the Tang poets. Not remembering my sources quite so well; but I went for an amalgam of poetry about loss and nostalgia, which also–quite naturally–gave me my title. For once, I didn’t have to struggle to find one 🙂

Online fiction: “Scattered Along the River of Heaven” in Clarkesworld

- 0 comments

In possibly the fastest turnaround I’ve had from finishing the final draft to publication, you can now read my story “Scattered Along the River of Heaven” in Clarkesworld.

Or, if audio fiction is more to your liking, you can listen to the podcast by the awesome Kate Baker.

This is the pseudo-Asian SF story with bots, a dying colonial empire, and a prison orbiting a black hole–aka the one where I had to improvise four pseudo-Chinese poems before I could actually write any of the story’s scenes. It was, well, not fun to write, but very instructive. And scary. This is a very scary story, because it’s ambitious, and touches on matters I’ve been thinking about for a while, and I feel very much exposed publishing it.

Would love to know what you thought of it (either at Clarkesworld or here)–this is possibly the best thing I’ve written yet, and I’m curious (OK, and scared, but what doesn’t kill you makes you stronger, right?) to see people’s reaction to it.

I’ll post author notes and thoughts on writing processes tomorrow, so do stay tuned 😀