<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Aliette de Bodard &#187; france</title>
	<atom:link href="http://aliettedebodard.com/tag/france/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aliettedebodard.com</link>
	<description>Writer of Fantasy and Science Fiction</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 16:28:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Recent reads</title>
		<link>http://aliettedebodard.com/2011/12/07/recent-reads-3/</link>
		<comments>http://aliettedebodard.com/2011/12/07/recent-reads-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 21:09:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aliette</dc:creator>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[cons]]></category>
		<category><![CDATA[david gemmell]]></category>
		<category><![CDATA[france]]></category>
		<category><![CDATA[personal]]></category>
		<category><![CDATA[stephanie burgis]]></category>
		<category><![CDATA[vietnam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aliettedebodard.com/?p=4163</guid>
		<description><![CDATA[(well, OK, not so recent. Catching up on my summer of sloth) -A Tangle of Magicks/Renegade Magick by Stephanie Burgis: the sequel to A Most Improper Magick/Kat, Incorrigible, which finds teenage witch Kat Stephenson in Bath, trying to shepherd her sister into marital happiness, prevent her older brother from gambling the family fortunes away&#8211;all the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(well, OK, not so recent. Catching up on my summer of sloth)<br />
-<i>A Tangle of Magicks/Renegade Magick</i> by Stephanie Burgis: the sequel to <i>A Most Improper Magick/Kat, Incorrigible</i>, which finds teenage witch Kat Stephenson in Bath, trying to shepherd her sister into marital happiness, prevent her older brother from gambling the family fortunes away&#8211;all the while struggling with her Guardian powers, and a dastardly plot to use the power of the Roman Baths for nefarious ends. Kat&#8217;s voice is as delightful as always, and this is a very nice, punchy mix of comedy of errors and adventure book. Very much looking forward to book 3!</p>
<p>-David Gemmell: hum, a lot of books? Finished the Drenai books, and found one I hadn&#8217;t read (the very last one, <i>Swords of Night and Day</i>). The earlier ones are still those that carry the most punch for me; I suspect partly because of nostalgia. Also read <i>Lion of Macedon</i>/<i>Dark Prince</i>, which is basically Greek legends on crack (I exaggerate a bit, since Gemmell obviously documented himself well and has always had a fondness for Antiquity settings in his books; but not by much. The entire many-worlds experience, and the Source vs Spirit of Chaos thing are very entertaining, but I very much doubt that they have anything of &#8220;authentic&#8221; Ancient Greece about them. Still, what I very much enjoyed about them is their scope: the books take place over decades, and it&#8217;s refreshing to see alliances form and break as time passes. It also allows the author space to show the characters grow and age, which isn&#8217;t often found in genre fiction&#8211;especially in epic fantasy&#8211;and this gives a gravitas to the books which prevents them from tipping into outright silliness. Not by much, admittedly). </p>
<p>My Vietnamese progresses; I can now get *some* words recognised by my mother when I say them (don&#8217;t laugh. The potential for screwing up words in this language is oh-so-boundless). And this weekend is going to be busy busy, as I&#8217;ll be at Rencontres de L&#8217;Imaginaire in Sèvres with the H, hopefully signing a number of books greater than zero&#8230;</p>
<p>Also, this: awesome xkcd comic. I want to go back in time and build one of those in high school.<br />
<img src="http://imgs.xkcd.com/comics/potential.png" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aliettedebodard.com/2011/12/07/recent-reads-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Elbakin interview, redux</title>
		<link>http://aliettedebodard.com/2011/07/12/elbakin-interview-redux/</link>
		<comments>http://aliettedebodard.com/2011/07/12/elbakin-interview-redux/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 15:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aliette</dc:creator>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[elbakin]]></category>
		<category><![CDATA[france]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aliettedebodard.com/?p=3494</guid>
		<description><![CDATA[Emmanuel Chastellière very kindly interview me for Elbakin, the French fantasy website. You can find the interview here.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Emmanuel Chastellière very kindly interview me for Elbakin, the French fantasy website. You can find the interview <a href="http://www.elbakin.net/interview/exclusive/Imaginales-2011-un-entretien-avec-Aliette-de-Bodard">here</a>. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aliettedebodard.com/2011/07/12/elbakin-interview-redux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French rights to Obsidian and Blood sold</title>
		<link>http://aliettedebodard.com/2010/07/08/french-rights-to-obsidian-and-blood-sold/</link>
		<comments>http://aliettedebodard.com/2010/07/08/french-rights-to-obsidian-and-blood-sold/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 18:35:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aliette</dc:creator>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[fiction]]></category>
		<category><![CDATA[bibliotheque interdite]]></category>
		<category><![CDATA[foreign sales]]></category>
		<category><![CDATA[france]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[harbinger of the storm]]></category>
		<category><![CDATA[obsidian and blood]]></category>
		<category><![CDATA[sale]]></category>
		<category><![CDATA[servant of the underworld]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aliettedebodard.com/?p=1991</guid>
		<description><![CDATA[Ok, this is the bit where I jump up and down (and possibly throw some squeeing, too). This was the news I was sitting on last week, which was killing me (I&#8217;ve known for a while, but the signed contracts arrived last week, which made it even harder to wait). My awesome agents at Zeno [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, this is the bit where I jump up and down (and possibly throw some squeeing, too). This was the news <a href="http://aliettedebodard.com/2010/07/01/state-of-the-writer-6/">I was sitting on</a> last week, which was killing me (I&#8217;ve known for a while, but the signed contracts arrived last week, which made it even harder to wait). </p>
<p>My awesome agents at <a href="http://zenoagency.com">Zeno Agency</a> have sold French rights to all three <a href="http://aliettedebodard.com/bibliography/novels/obsidian-and-blood/">Obsidian and Blood</a> books to Mathieu Saintout of <a href="http://www.bibliothequeinterdite.fr/">Bibliothèque Interdite</a> (the aptly named &#8220;Forbidden Library&#8221;). Bibliothèque Interdite is currently publishing Games Workshop books, but is planning to launch their new imprint at the end of the year. </p>
<p>I&#8217;m going to be translated in French. For French bookshops. This is going to be so weird. But so great. </p>
<p>This clearly calls for leaping Bubble Bobble dinosaurs:</p>
<p><img src="http://aliettedebodard.com/pics/dino.gif"><img src="http://aliettedebodard.com/pics/dino.gif"><img src="http://aliettedebodard.com/pics/dino.gif"></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aliettedebodard.com/2010/07/08/french-rights-to-obsidian-and-blood-sold/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A small rant</title>
		<link>http://aliettedebodard.com/2010/02/08/a-small-rant/</link>
		<comments>http://aliettedebodard.com/2010/02/08/a-small-rant/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 21:10:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aliette</dc:creator>
				<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[rant]]></category>
		<category><![CDATA[france]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aliettedebodard.com/?p=1567</guid>
		<description><![CDATA[And while we&#8217;re on the subject of writing in other cultures&#8230;. Dear Interwebs (and dear writers/editors/journalists), If you&#8217;re going to be using or quoting French words, would you please try to get the accents right? It may not seem like much to you, but witness: -&#8221;côte&#8221;=slope; &#8220;coté&#8220;=side -&#8221;mat&#8221;=matte, Fool trump in tarot; &#8220;mât&#8221;=mast -&#8221;pâte&#8221;=dough, &#8220;pâté&#8220;=spreadable [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>And while we&#8217;re on the subject of writing in other cultures&#8230;.</p>
<p>Dear Interwebs (and dear writers/editors/journalists),</p>
<p>If you&#8217;re going to be using or quoting French words, would you please try to get the accents right? It may not seem like much to you, but witness:</p>
<p>-&#8221;côte&#8221;=slope; &#8220;cot<b>é</b>&#8220;=side<br />
-&#8221;mat&#8221;=matte, Fool trump in tarot; &#8220;m<b>â</b>t&#8221;=mast<br />
-&#8221;pâte&#8221;=dough, &#8220;pât<b>é</b>&#8220;=spreadable paste made with meat, &#8220;pate&#8221;= a word that doesn&#8217;t exist in the dictionary (though &#8220;patte&#8221; does)</p>
<p>I can deal with no accents whatsoever, since I&#8217;ll assume they&#8217;ve all been stripped. But please pretty please with cherries on top, don&#8217;t just randomly add them and hope it looks good. It doesn&#8217;t. It just looks weird, unpronouncable, and written by someone who had no blasted idea of what accents were for. </p>
<p>And if you&#8217;re going to be making up French first names, could you please check the time period when your story is supposed to be taking place? </p>
<p>You might not know it, but before 1993, the civil servants at the town hall (where you go to register a birth), could reject anything that wasn&#8217;t on a pre-approved list (it&#8217;s <a href="http://www.prenoms.com/legis/">here</a> in French, if you&#8217;re interested. A shorter version in English is <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/French_name#Given_names">up on Wikipedia</a>). The list was calendar saints, mythology (Greek/Roman), some foreign names (very limited, since the ones listed are James, Ivan or Nadine), some substantives, and acceptable variations on spelling of an authorised name (Marianne for Marie-Anne, Mathieu for Matthieu, Michèle/Michelle). And you actually had to justify why you weren&#8217;t giving a proper French name (as in, a calendar saint).  </p>
<p>And before 1966, anything that wasn&#8217;t a calendar saint had very, very low chances of going through.</p>
<p>So, if you&#8217;re going to be creative with first names, please don&#8217;t set your story in 1945. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aliettedebodard.com/2010/02/08/a-small-rant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

